Читать книгу "В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оба привратника были вооружены алебардами, кроме них, эти двое могли бы проткнуть меня мечами, которые сейчас висели на их поясах. Там же, на поясах, болтались по два каких-то бутылька. Завершали боевой комплект выглядывающие из-за спин щиты и арбалеты.
Глядя на стражников, я подумал, что им должно быть очень жарко. С другой стороны, измотанными и утомленными я бы их уж точно не назвал, а значит с подготовкой солдат в Корриле все в порядке.
Еще у меня мелькнула мысль — далеко не факт, что подобные комплекты брони использовали в моем старом мире, в средневековье.
— Чего застыл? Язык проглотил? — если усатый стражник выглядел крепким, то его бритый товарищ и вовсе был настоящим бугаем. Поменьше Джордана, но по всем параметрам крупнее моего человеческого тела.
— Извините, просто задумался, — улыбнулся я в ответ. — Скажите, пожалуйста, вы каждого спрашиваете о цели визита?
— Мы не обязаны отвечать на ваш вопрос, — Усатый выставил руку перед Здоровяком, чем его и заткнул. — По крайней мере, прежде чем вы ответите на наш.
— Меня зовут Кайл Канатэ, я странствующий целитель из Эльгорской Республики. Хотел бы впервые в жизни посетить славный город Корриль. Пустите? — я постарался как можно добрее улыбнуться. Хотелось, чтобы мои слова прозвучали искренне.
— И что же ты планируешь делать в Корриле, Кайл Канатэ, — хмыкнул Здоровяк, сверливший меня взглядом.
— Осматривать достопримечательности и гулять, — спокойно ответил я. — Но только после того, как посещу приют имени Блаженного Дея Святоносца. Я знаю, у вас такой есть. Один из его бывших жителей меня здорово выручил во время моих странствий. Поэтому я хочу выразить почтение его дому. К тому же, там вполне могут быть те, кому помогут мои навыки.
— Приют? — нахмурился Усатый. — А может быть, ты просто хочешь там переночевать? — перешел он на «ты».
— Может, и переночую, отчего бы нет, — пожал я плечами. — Ну так как, пустите?
— Пустили бы, — недобро улыбнулся здоровяк, — да вот только не похож ты на странника, верно, Жак? — повернулся он к Усатому.
— Верно, — сурово кивнул Жак. — Какой-то слишком чистый и без дорожного мешка. Но в город мы тебя пустим, — он направил на меня алебарду, — правда, сперва посетим гарнизон. Подойди к стене и положи на нее руки. Не сопротивляйся. Если выяснится, что ты и вправду целитель, тебя отпустят и принесут извинения.
Второй стражник тоже выставил перед собой алебарду.
— Не прокатило значит… — устало выдохнул я. — Что ж, хвалю вас обоих.
— Эй, давай к стене! — обеспокоенно выпалил Здоровяк.
— Придется действовать иначе, — спокойным тоном продолжил я. — Позволите показать вам Орден Льва?
Глава 44
Корриль
Наша возбужденная беседа и готовые к бою алебарды привлекли внимание. Еще два стражника бежали к нам. Похоже, они спустились с одной из двух башен, возвышающихся по обе стороны от ворот.
— Орден Льва? — изумленно повторил за мной Здоровяк.
— Да. Можно достану? Не убьете?
— Доставайте, — отрывисто произнес Жак, снова перейдя на «вы».
Тяжелая металлическая бляшка лежала во внутреннем кармане моего плаща. Я медленно достал ее и продемонстрировал уже четырем стражникам.
— Настоящая? — спросил самый молодой из них, глядя на своего смуглого товарища — на вид самого старшего из присутствующих.
— Похожа, — уверенно кивнул Смуглый. — А вы что думаете?
— Вроде она, — с придыханием проговорил Здоровяк. — Позволите? — он протянул руку.
— Конечно, — я передал ему Орден Льва. Он повертел его, показал другим стражникам.
— Точь-в-точь, как тот, что нам показывали во время занятий, — заявил Молодой.
— Да, — согласил Здоровяк и вернул мне знак отличия.
— Прошу прощения за нашу грубость, господин Канатэ, — поклонился Жак. Вслед за ним поклонились и остальные трое.
— Право слово, не стоит, — отмахнулся я. — Сам виноват, что решил проверить вас. А теперь, пожалуйста, скажите мне, вы разве всегда столь строги к гостям города?
— Нет, господин, — отрицательно мотнул головой Жак. — Просто сейчас мы выполняем приказ ужесточить контроль над въезжающими в Корриль.
— Ясно, — кивнул я. — Чей приказ?
— Начальника городской стражи сэра Харвильда Бдора.
— Ясно, — повторил я. — Ну что ж, счастливой службы, полагаю больше вы меня задерживать не станете.
— Конечно, нет, господин Канатэ! — быстро произнес Жак. — Вас проводить? Ленни и Ард могут вас… — он поочередно указал на Молодого и Смуглого, однако закончить ему я не дал.
— Не стоит, — ответил я.
Стражники вежливо поклонились и больше меня не задерживали. Наконец-то я смог пересечь черту городских ворот. Почти в тот же момент, когда это случилось, из левой башни вышли еще два стражника: эльфийка, с луком и гном с секирой. Оба в сюрко, но как мне показалось, броня лучницы под ним была иного типа, нежели у остальных. Оба проводили меня удивленными взглядами и направились к своим товарищам.
Я же довольно быстро зашагал на северо-запад от ворот, осторожно глядя по сторонам. Недалеко от ворот находилось несколько высоких и длинных зданий, напоминающих склады. Я уловил овощной запах, струящийся из одного такого здания, и решил, что прав.
А еще я уловил запах Ленни — того самого молодого стражника. По мере возможности я старался следить за шестью чэлгами у ворот, так что заметил, когда парень рванул в город. Скоро я уже не смог его отслеживать.
Жилые дома местами стояли очень близко к городской стене. Они были деревянные и довольно простой на вид конструкции. Те, что располагались ближе к дороге, выглядели опрятнее, чем те, что стояли дальше.
Так как я сразу сошел с широкой улицы, идущей от ворот прямо к центру, то практически моментально вкусил колорит Коррилевских задворок. Люди тут явно жили небогатые. Некоторые из них держали кур, я увидел даже одну свинью. Откровенными бедняками таких людей не назовешь, все-таки в столице герцогства живут. Но подворья в Светле выглядели гораздо приличнее.
Я увидел два постоялых двора и телеги на их территории. Оба заведения вряд ли смогли бы привлечь богатых клиентов и, скорее всего, были ориентированы на селян, доставивших в город товар на продажу и не успевающих вернуться домой затемно.
Были там и таверны, из которых уже доносились веселые крики, хотя еще и вечер-то не наступил.
В таком квартале располагался приют, до которого я добрался минут за пятнадцать.
Приют выделялся.
Он был окружен невысоким забором из изогнутых металлических прутьев и занимал большую территорию, на которой располагалось несколько крупных зданий и постройки поменьше. Также в приюте имелся свой собственный ухоженный сад и огромный огород.
Ворота были открыты, и я беспрепятственно вошел внутрь. Чэлгов на территории хватало, и как только они меня замечали, то начинали с любопытством разглядывать.
— Приветствую, — поздоровался со мной седобородый старик-гном, когда я остановился возле него. Привалившись спиной к дереву, напоминающему вишню, он сидел возле протоптанной дорожки, ведущей от ворот к одному из зданий.
— И вам здравствовать, — поклонился я. — Скажите, могу ли я найти настоятеля там? — я указал на здание метрах в сорока от меня.
— Верно, он там. Мелких грамоте учит.
— Благодарю.
Я продолжил свой путь, на ходу разглядывая здание, к которому шел. Оно напоминало мне временную церковь, которая когда-то располагалась в ангаре возле дома моих родителей. По форме — параллелепипед с двускатной крышей, стоит ко мне торцом, а по центру стены двустворчатые двери. Рядом с крыльцом стояла трехметровая каменная скульптура длинноволосого человека, указывающего соединенными указательным и средним пальцами вперед.
Переступив порог, я оказался в огромном зале с лавками и невольно вспомнил внутреннее убранство католических храмов. В первых рядах сидели дети разных возрастов и рас. Всего чэлгов было двадцать. Перед ними стоял облаченный в рясу мужчина с лысой головой и добрым лицом.
— Прошу прощения, что отвлекаю, но у меня срочное дело к настоятелю, — обратился я к нему.
— Прошу прощения, господин, но у нас урок. Присядьте, пожалуйста, и подождите, — спокойно, но строго ответили мне.
Настоятель смотрел на меня, так что я молча показал ему Орден Льва. Он изменился в лице и, извинившись перед детишками, отправил их по домам.
— Вы знаете, где его Светлость? — быстро спросил мужчина еще до того, как последний ребенок покинул зал. — Ой, простите, —
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс», после закрытия браузера.